貓疲 作品

第八百四十五章 重見





所以,最終出版的《中天竺國行記》及其附註,遠要比《大唐西域記》更加厚實的多;不過,與這種用作私家收藏的大部頭相對應的,其實還有用市井語言,適當誇張修飾過的超級精簡節選版本。





主要是把其中的人物經歷,分別炮製成諸如《王大使出生入死》《蔣副使直奔泥婆羅》《戒日王喪亂記》《天兵大破茶鎛和羅城》,之類短小簡略的故事場景;方便以口語在市井民間流行和傳揚。





也因為這些傳頌故事所掀起的熱度,原本已經在朝堂上寂寞無聞的王玄策,也由此再度進入到高宗和天后的視野當中。不過這時距離太宗去世,高宗在位已有二十六年了,也沒人記得當年的隱晦。





因此,沾著太子李弘進獻修書成果的光,那已經去世多年的王玄策,也被恢復出身和官職,又恩加追授銀青光祿大夫、鴻臚卿;特許擇一族子繼承他的門第和蔭澤,算是對其生平重新蓋棺定論了。





但是,相對已經被上層所熟知的《大唐西域記》和《中天竺國行記》;在民間被討論熱度最高的,卻是另外一本《經行記》。沒錯,就是未來但羅斯之戰中被俘的杜環,寫下的歐亞非三大陸游記。





只是,與晚年命運坎坷的王玄策一樣,身為城南杜氏子弟的杜環,一路輾轉從非洲的三蘭國(索馬里)渡海回國之後;面對的是安史之亂帶來的山河破碎。因此他餘生寫下的《經行記》逐漸失傳。





幸賴其大名赫赫的族叔,輔佐了德宗、順宗和憲宗的貞元宰相杜佑,在其所撰二百卷的《通典》上,引用和著錄了七八篇來自《經行記》內容;才讓後世人有機會一窺,這部展望外域的曠世之做。





當然了,在這個還未發生著一切的時空當中,這部作品就需要稍加修整和改頭換面;才能將其放出製版印刷。因此目前只完成其中一部分,而在《古聞今要》的副刊之一《海內奇談》上長期連載。





而負責其中的改稿和校正的,正是鄭娘子和婉兒母女。儘管如此,這也是第一部提及遠離中土萬里之遙,諸多域外國度一手資料的著作;對於當世的大多數人等,也幾乎充斥著顛覆性的全新認知。





但在另一方面,其中提及的大秦/拂霖國等遙遠異國的存在,卻是有真真切切的使者常駐在長安;其中最早一批人,甚至可以上溯到太宗朝;足以對其中進行對照和驗證,自然也就把相應話題炒熱。





當然了,這其中自然也有太子李弘的人,籍此推波助瀾、火上澆油,努力將聲勢做大之故;卻是為了某種將來預期的鋪墊……畢竟在後世,不管哪個時代的穿越題材,五方天竺都是免不了的墊腳石。





故而,在這種忙碌紛繁的氣氛中,就連鄭娘子也開始隔三差五的不歸家,而女孩兒用來躲清靜的貓坊,也不能例外;時不時就有成疊的書冊被用推車送進去,然後又重新打包分類成盒送到別處去。





手機用戶請瀏覽閱讀,掌上閱讀更方便。