第 80 章 80

不出意外的話,站在布萊恩前方的黑髮女人就是‘妮莎·蘭科’。




布萊恩說他想要向‘法蒂瑪’道歉。妮莎·蘭科聞言笑了起來,把手中的匕首放在旁邊的鐵架上——鐵架中央擺著一排精密的、彷彿外科手術器材般的刑具。




“原來你想見我姐姐。”她興致盎然地說道,“我還以為你對她沒什麼興趣呢,畢竟你已經拒絕她兩次了。”




布萊恩視線掃過那一堆‘血腥小玩具’,該說不說心裡還是有點麻,但他的表面功夫做得越發爐火純青,連指尖都很放鬆地垂在床板上,就好像兩人此刻是坐在咖啡館裡曬太陽似的。




聽到妮莎·蘭科的話後他露出恍然大悟的表情:“我說法蒂瑪為什麼給我一種在哪裡見過她的感覺——我還以為漂亮的女人總是有共通之處呢。你也是,女士,你和塔利亞·艾爾·古爾長得很像,不愧是姐妹。”




塔利亞這個名字一出,房間裡的氣氛瞬間就變了。




布萊恩是不受控制地想起他上次和塔利亞在遊輪上初見的場景……這種似曾相識的境遇尤其酸爽,布萊恩心中的尷尬都快蓋過緊張了。猶記得塔利亞曾經嘲諷過他:




“希望你以後不會再被別的女人綁在床上動彈不得。”




該怎麼說呢,普通女人應該沒有這樣的雅興。




在短短不到五年裡遇見過兩次這種事的布萊恩應該去買彩票,刺客聯盟首領養女兒的方式真是無出其右。




但妮莎·蘭科和她的姐姐塔利亞又有不同。




區別是塔利亞出於自我滿足的慾念,對布萊恩有種殘忍的寬容,如果是她,她不會在俘虜布萊恩的一開始就使他致死或致殘:真正的報復手段起碼要等到她把人玩膩了再說。




布萊恩因此就有利用機會扭轉僵局的可能。




妮莎·蘭科則沒有像她的姐姐一樣被布萊恩吸引——也說不定是因為她從她姐姐那裡得到了教訓,意識到長得越英俊的男人越不可信。總之,她給布萊恩的感覺是一上來就要下狠手,不達目的不罷休,若不多說點什麼來轉移她的注意力,布萊恩擔心自己今天有幾條命都不夠花。




他的話變得前所未有的多:“你看上去不太高興,是我說錯話了嗎?”




“你沒有,”妮莎說,“正相反,迄今為止你說的話都對極了,還好聽,難怪我姐姐喜歡你。你是怎麼認出她來的?”




“說實話,在看到你的長相之前,我都沒怎麼將‘法蒂瑪’往塔利亞身上聯想。”




布萊恩樂得向她解釋,最好能拖延到地老天荒,拖到他想出辦法解決四肢上的這幾條該死的鐵鏈,“不過你或許沒注意到那柄匕首上的珍珠。”




“珍珠?”妮莎回頭看向刑具臺。




布萊恩連忙出聲將她的注意力吸引走:“它和法蒂瑪身上的首飾是同一種設計,我由此判斷你們二人之間有聯繫,而你沒有做偽裝,長得又很像塔利亞,所以……”




他把剩下的話嚥了回去。




因為妮莎再次抄起珍珠匕首,拿刀鋒輕拍他的臉頰,冷冰冰地說道:“真聰明,我的匕首和塔利亞的首飾是我們共同的父親、刺客聯盟現任首領送給我們的。你又解決了我的一個困惑之處——也即關於我姐姐憑什麼想過用你的基因製造個繼承人出來。()”




布萊恩:……▅()”