古堡裡的遺產(9)

夏菱歌的視線落到角落,放到那裡的垃圾桶早已煥然一新,乾淨得連點灰塵都看不出來。

“有問題,但具體是什麼還不太清楚。”

夏菱歌走到先前克洛斯特夫人站著的桌面前,原先擺放桌面上的相冊都統統消失不見,就連抽屜裡的那些舊的明信片也沒了蹤跡,是克洛斯特夫人都收起來了嗎?可她為什麼會對照片這麼執著呢?

還是垃圾箱裡的那張照片,又被扔到哪裡去了?

夏菱歌轉過頭瞧向身後的巨大書櫃,許多書都整整齊齊地擺在上面,按照這缺德遊戲的慣例,不整點什麼機關暗道都對不起‘恐怖’二字的噱頭。

她倚靠桌沿邊瞧著那些書名,大多數都是經濟和政治之類的書籍,還有一些淺顯的藝術類名冊,但當她視線轉到第三層的時候眸光倏地頓住了。

《福爾摩斯探案集》——一本顯得極為格格不入的書。

她抬手將那本書拿下來。

而旁邊的司丞見此,很有眼力見地端來一盞燭燈,夏菱歌一張一張地翻動書頁,發現這本書竟是嶄新的,就連圖書自帶的墨香都沒有完全散開,不過從圖書底部的壓痕來瞧又不像是剛買過沒多久,這裡面會有什麼嗎?

她端著書一目十行的一頁一頁翻開,自翻到第一百六十八頁竟發現底部有一道細小的淺淺摺痕——這摺痕是折起後再被撫平,淺的難以發現。

她輕輕撫摸過,看起書裡的內容,這裡描述的只是福爾摩斯和華生的對話場面,粗略地看下來似乎沒什麼可以提煉的有用信息。

但這摺痕是用來做什麼的?

難道只是簡單地折了一下?

“這摺痕……還挺奇怪。”

司丞瞧著書突然有些吞吐。

“怎麼了?”夏菱歌問。

司丞伸出手將摺痕翻了翻,“一般的摺痕都是隨意地朝內裡折,但這摺痕卻是偏斜上方,好像是故意這麼做的。”